La traduzione cinematografica. Successi, strafalcioni e censura nel cinema doppiato. Inglese>italiano.pdf

La traduzione cinematografica. Successi, strafalcioni e censura nel cinema doppiato. Inglese>italiano PDF

Patrizia Giampieri

Il libro Traduzione cinematografica. Successi, strafalcioni e censura nel cinema doppiato presenta unanalisi dettagliata del doppiaggio di film americani e britannici dagli anni 70 a oggi. In particolare, analizza buone rese, refusi, scelte linguistiche di coerenza, omissioni, adattamenti ed anche veri e propri strafalcioni. Passa in rassegna la censura in vari ambiti: religioso, razziale, sessuale, scatologico e nei film destinati agli adolescenti. Rappresenta un ... che fa capire come un film originale e quello doppiato possono, a volte, essere due cose ben distinte.

Cinema italiano e mondo contadino dal fascismo agli anni Settanta. Padre dei poveri. Traduzione e commento delle beatitudini e del Padre nostro di Matteo vol.2. Dizionario tecnico inglese-italiano, italiano-inglese. Le pale di San Martino. Guida fotografica ai percorsi. Commenti . Transcript . Biblioteca Auser Potenza

9.65 MB Dimensione del file
8895315510 ISBN
La traduzione cinematografica. Successi, strafalcioni e censura nel cinema doppiato. Inglese>italiano.pdf

Tecnologia

PC e Mac

Leggi l'eBook subito dopo averlo scaricato tramite "Leggi ora" nel tuo browser o con il software di lettura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Per tablet e smartphone: la nostra app gratuita tolino reader

eBook Reader

Scarica l'eBook direttamente sul lettore nello store www.pronatec2016.org o trasferiscilo con il software gratuito Sony READER PER PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Dopo la sincronizzazione automatica, apri l'eBook sul lettore o trasferiscilo manualmente sul tuo dispositivo tolino utilizzando il software gratuito Adobe Digital Editions.

Note correnti

avatar
Sofi Voighua

2 ago 2019 ... Quando si parla di traduzione audiovisiva, non si può fare a meno di fare riferimento all'attività del doppiaggio. ... Non soltanto perché nella lingua straniera in cui il film è doppiato ... Non si può parlare in inglese e gestire in italiano”. ... L'ufficio censura, o di Revisione Cinematografica, nacque nel 1913, ... 17 mag 2016 ... Ma l'Italia, si sa, è il paese della bellezza: ecco quindi che in film come 007 ... Peccato che in inglese harp significhi armonica a bocca, strumento ... di Mammy, a cui il doppiaggio italiano non ha reso certo giustizia. Conoscete ...

avatar
Mattio Mazio

LaFeltrinelli Internet Bookshop S.r.l. - Sede legale e amministrativa Via Tucidide, 56 20134 Milano MI C.F. e P.I. 05329570963 Reg. imprese di Milano Monza Brianza Lodi nr. 05329570963 R.E.A. MI 1813088

avatar
Noels Schulzzi

Frasario del Turpiloquio Cinematografico (Inglese > Italiano) - Librerie.coop ... Le traduzioni in Italiano sono quelle dei rispettivi film doppiati. ... autrice di "La Traduzione Cinematografica: successi, strafalcioni e censura nel cinema doppiato", ... La traduzione di audiovisivi e l'adattamento linguistico sono gli argomenti di mia ... L'altra metà doppiatori italiani scheda di doppiaggio ... sapere che questo doppiaggio non abbia mai visto una sala cinematografica. ... calchi dall'inglese, che potrebbero passare nel caso di un film ambientato nel ... Censura preventiva ?

avatar
Jason Statham

Libri di Patrizia Giampieri: tutti i titoli e le novità in vendita online a prezzi scontati su IBS.

avatar
Jessica Kolhmann

La traduzione cinematografica. Successi, strafalcioni e censura nel cinema doppiato. Inglese>italiano. libro Giampieri Patrizia edizioni Le Penseur , 2018.