Specchi comunicanti. Traduzioni, parodie, riscritture.pdf

Specchi comunicanti. Traduzioni, parodie, riscritture PDF

Franco Nasi

Lautore affronta in modo originale i temi delletica del tradurre e della moltiplicazione del testo con questo nuovo volume in cui si mette in luce quanto di sorprendente può venire dalle metamorfosi letterarie. Si va dal confronto degli stili delle versioni in italiano moderno del Decameron, alle traduzioni delle parodie di Alice, agli adattamenti di Pinocchio fra Hollywood e Nairobi, allUbu Re di Jarry di cui si segue litinerario teatrale delle Albe tra Ravenna, Dakar, Chicago e Scampia. In questo percorso eccentrico può capitare anche di incontrare Leopardi, filologo e poeta, che agli inizi della sua carriera amava nascondersi dietro insospettabili maschere letterarie. Alla fine si deve prendere atto che tradurre è anche un esercizio di felicità. Il traduttore infatti non è uno dei tanti specchi che restituiscono un testo, ma è uno dei tanti specchi che lo costituiscono: dicendo ogni volta qualcosa di più e qualcosa di meno su di esso, dice ogni volta qualcosa di nuovo. I traduttori come specchi che parlano a una cultura diversa, ma anche a volte alla cultura in cui quel testo irrequieto, che vuole ancora farsi ascoltare, è nato

dell'esistente e del conosciuto, attraverso una riscrittura e una rilettura che ... superficie riflettente e discorsiva di tutte le verità del mondo che, attraverso il gioco di specchi ... Avendo frazionato le forme della vita in spazi/tempi non comunicanti, la ... mosse, nel loro insieme, costruiscono parodie prive di sarcasmo e ironia. 18 set 2012 ... I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, ... pio1: riscritture, testi, sistematizzazioni e procedimenti meramente giuridici ... rale, il mezzo di rappresentazione, lo specchio del patrimonio e il fon- ... prospettiva poesia e politica sono due mondi comunicanti. ... ripiegando nella parodia di se stesso13.

9.86 MB Dimensione del file
8876982140 ISBN
Gratis PREZZO
Specchi comunicanti. Traduzioni, parodie, riscritture.pdf

Tecnologia

PC e Mac

Leggi l'eBook subito dopo averlo scaricato tramite "Leggi ora" nel tuo browser o con il software di lettura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Per tablet e smartphone: la nostra app gratuita tolino reader

eBook Reader

Scarica l'eBook direttamente sul lettore nello store www.pronatec2016.org o trasferiscilo con il software gratuito Sony READER PER PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Dopo la sincronizzazione automatica, apri l'eBook sul lettore o trasferiscilo manualmente sul tuo dispositivo tolino utilizzando il software gratuito Adobe Digital Editions.

Note correnti

avatar
Sofi Voighua

... 2004), La malinconia del traduttore (Medusa, 2008), Specchi comunicanti ( Medusa, 2010) e, ... Riflessioni sulla traduzione in Italia 1900-1975 (Longo, 2015 ).

avatar
Mattio Mazio

MERCEDES ARRIAGA, Racconto e riscrittura nella. Medea en Camariñas di ... Herwig Maehler difende la traduzione «ragazza dal pallido collo» argomentando . mento che a me, biografo felliniano alle prese con la riscrittura definiti- va del mio libro, ... Io la studiavo in primo ginnasio, nella traduzione di Et- tore Romagnoli ... come proiezione mitica, come lo specchio delle sue visioni più dense. ... vasi comunicanti, una forma di gioco, dal momento che lui sapeva be- nissimo quale  ...

avatar
Noels Schulzzi

24 mar 2009 ... Le sue riscritture, traduzioni, parodie, sono l'accedere, il ripresentarsi fenomenico , nello spazio e nel tempo, l'unico nel quale peraltro ...

avatar
Jason Statham

18 set 2012 ... I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, ... pio1: riscritture, testi, sistematizzazioni e procedimenti meramente giuridici ... rale, il mezzo di rappresentazione, lo specchio del patrimonio e il fon- ... prospettiva poesia e politica sono due mondi comunicanti. ... ripiegando nella parodia di se stesso13. ... 2004), La malinconia del traduttore (Medusa, 2008), Specchi comunicanti ( Medusa, 2010) e, ... Riflessioni sulla traduzione in Italia 1900-1975 (Longo, 2015 ).

avatar
Jessica Kolhmann

Specchi comunicanti. Traduzioni, parodie, riscritture: L'autore affronta in modo originale i temi dell'etica del tradurre e della moltiplicazione del testo con questo nuovo volume in cui si mette in luce quanto di sorprendente può venire dalle metamorfosi letterarie.Si va dal confronto degli stili delle versioni in italiano moderno del Decameron, alle traduzioni delle parodie di Alice, agli